1 பேதுரு 2 : 1 [ TOV ]
2:1. இப்படியிருக்க, கர்த்தர் தயையுள்ளவரென்பதை நீங்கள் ருசிபார்த்ததுண்டானால்,
1 பேதுரு 2 : 1 [ ERVTA ]
2:1. எனவே எல்லாவிதமான தீமைகளிலிருந்தும் விலகி இருங்கள். பொய் கூறாதீர்கள். போலியாக இருக்காதீர்கள். பொறாமை கொள்ளாதீர்கள். மக்களைக் குறித்துத் தீயன கூறாதீர்கள். இவற்றையெல்லாம் உங்கள் வாழ்க்கையிலிருந்து அப்புறப்படுத்துங்கள்.
1 பேதுரு 2 : 1 [ NET ]
2:1. So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
1 பேதுரு 2 : 1 [ NLT ]
2:1. So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
1 பேதுரு 2 : 1 [ ASV ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 பேதுரு 2 : 1 [ ESV ]
2:1. So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
1 பேதுரு 2 : 1 [ KJV ]
2:1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 பேதுரு 2 : 1 [ RSV ]
2:1. So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.
1 பேதுரு 2 : 1 [ RV ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 பேதுரு 2 : 1 [ YLT ]
2:1. Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
1 பேதுரு 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. So then, stop doing anything to hurt others. Don't lie anymore, and stop trying to fool people. Don't be jealous or say bad things about others.
1 பேதுரு 2 : 1 [ WEB ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
1 பேதுரு 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. Wherefore G3767 laying aside G659 all G3956 malice, G2549 and G2532 all G3956 guile, G1388 and G2532 hypocrisies, G5272 and G2532 envies, G5355 and G2532 all G3956 evil speakings, G2636
❮
❯